Redagowanie napisów dla niesłyszących do filmów i spektakli - z uwzględnieniem opisu ważnych dźwięków.
Inne polskie napisy do filmów - DVD, kino, telewizja. Audiodeskrypcja - opracowywanie filmów i spektakli dla niewidomych, obiektywny opis obrazu; tekst odczytywany przez lektora. Duże doświadczenie redakcyjne. Cieszymy się, że nasza działalność przyczynia się do udostępniania dóbr kultury osobom niepełnosprawnym.
Redagowanie napisów dla niesłyszących do filmów i spektakli - z uwzględnieniem opisu ważnych dźwięków.
Inne polskie napisy do filmów - DVD, kino, telewizja. Audiodeskrypcja - opracowywanie filmów i spektakli dla niewidomych, obiektywny opis obrazu; tekst odczytywany przez lektora. Duże doświadczenie redakcyjne. Cieszymy się, że nasza działalność przyczynia się do udostępniania dóbr kultury osobom niepełnosprawnym.
Redagowanie napisów dla niesłyszących do filmów i spektakli - z uwzględnieniem opisu ważnych dźwięków.
Inne polskie napisy do filmów - DVD, kino, telewizja. Audiodeskrypcja - opracowywanie filmów i spektakli dla niewidomych, obiektywny opis obrazu; tekst odczytywany przez lektora. Duże doświadczenie redakcyjne. Cieszymy się, że nasza działalność przyczynia się do udostępniania dóbr kultury osobom niepełnosprawnym.
Tworzenie audiodeskrypcji filmów, spektakli teatralnych i wystaw muzealnych na potrzeby osób z niepełnosprawnością wzroku. Odczyty audiodeskrypcji filmów na żywo.
Produkcja przewodników audio, usługi lektorskie. Produkcja muzyczna na potrzeby reklamy.
Bogate doświadczenie w udostępnianiu sztuki wizualnej osobom niewidomym i niedowiczącym.